Inclusion Quest

De Game of Rôles Le Wiki
Aller à la navigationAller à la recherche
Inclusion Quest
Campagne Hors-série
Type Collaboration
Episode(s) 1
Début de diffusion 14/11/2024
Fin de diffusion 14/11/2024
Nombre de joueurs Clemovitch
MisterMV
Anthony (sanslesmains73)
Oriane Dartoy
Média Youtube Acast


Collaboration proposée dans le cadre l'Automne du Handicap en partenariat avec la mission handicap de l'Université de Lorraine. Avec MisterMV, Clemovitch, Anthony (sanslesmains73 sur Twitch) et Oriane Dartoy (chargée d'accueil et d'accompagnement au sein de la mission handicap de l'Université de Lorraine) en joueurs.

Synopsis

Gameplay

Les joueurs visitent l'université et décident des aménagements à faire pour rendre l'université accessible aux étudiants en situation de handicap. L'équipe dispose de 40 jetons qui servent de monnaie pour faire des travaux. Une fois les travaux effectués, les étudiants arrivent et les joueurs doivent gérer les situations imprévues qui se présentent.

Personnages et participants

Personnages joueurs dans l'émission

Personnages non-joueur

Informations sur les Sourds

Boucles magnétiques

Les boucles magnétiques permettent de recevoir le son capté par un micro directement dans les appareils auditifs ou les implants cochléaires avec le bouton de réglage placé en position « T » ou « MT » [1]. Tous les appareils ne disposent pas de ce mode, en particulier les nouveaux appareils plus petits et discrets.

Lecture labiale

La lecture labiale n'est pas spontanée pour les personnes sourdes de naissance et des séances d'orthophonie sont nécessaires[2]. Pour fonctionner, l'enseignant ce dernier doit rester immobile et face à l'étudiant qui essaye de lire sur ses lèvres[3]. La lecture labiale

Transcription automatique

Une étude de 2021 montre que les technologies de transcription retranscrivent correctement de 90 à 99% des mots lors d'un cours magistral universitaire enregistré dans des conditions idéales[4]. Cependant, cette étude a plusieurs limites :

  • conditions acoustiques idéales (studio), qualité sonore excellente (micro haut de gamme)
  • il ne s'agissait pas d'un cours en situation réelle (classe ou amphi, voix reposée, sans bavardages ou bruits de ventilation...)
  • les modèles de transcription ont souvent des meilleurs performances en langue anglaise que française
  • une précision de 90% signifie que 1 mot sur 10 est mal transcrit, et il s'agira le plus souvent de mots peu fréquents qui contiennent le plus d'information sur le sens de la phrase (exemple : "Je ne sais pas si je vous ai déjà parlé du chat-huant" retranscrit chagrin)

Évacuation lors de l'alerte inondation

L'université doit garantir la sécurité de tous ses étudiants : leur survie ne devrait pas reposer sur la bonne volonté et la collaboration des autres étudiants. Des alarmes lumineuses devraient être installées pour compléter le signal sonore d'alarme.

Reconnaissance partielle de la langue des signes française (LSF)

À la fin de l'épisode, Clément Viktorovitch dit que la LSF serait la deuxième langue officielle de la France, ce qui n'est pas le cas[5][6]. Elle n'est pas inscrite dans la consitution[7][8].

L'amendement Fabius de la loi n° 91-73 du 18 janvier 1991[9] garantit la liberté de choisir un enseignement bilingue français-LSF[10] :

Dans l'éducation des jeunes sourds, la liberté de choix entre une communication bilingue - langue des signes et français - et une communication orale est de droit.

Le décret de la loi n° 2005-102 du 11 février 2005[11] :

La langue des signes française est reconnue comme une langue à part entière. Tout élève concerné doit pouvoir recevoir un enseignement de la langue des signes française. Le Conseil supérieur de l'éducation veille à favoriser son enseignement. Il est tenu régulièrement informé des conditions de son évaluation. Elle peut être choisie comme épreuve optionnelle aux examens et concours, y compris ceux de la formation professionnelle. Sa diffusion dans l'administration est facilitée.

Liens externes

Références