« Langue extraterrestre » : différence entre les versions

De Game of Rôles Le Wiki
Aller à la navigationAller à la recherche
(Inventaire des sons, amélioration de la transcription.)
mAucun résumé des modifications
 
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
Elle est notamment parlée par les '''[[Sacaloutre|Sacaloutres]]''', les '''[[Drevalion|Drevalions]]''', les '''[[Blublumi|Blublumis]]''' et bien d'autres races.
Elle est notamment parlée par les '''[[Sacaloutre|Sacaloutres]]''', les '''[[Drevalion|Drevalions]]''', les '''[[Blublumi|Blublumis]]''' et bien d'autres races.


Cette langue a en réalité été créée et introduite par [[les Serviteurs]], une race avancée qui ont créé le réseau interplanétaires de '''la grande route'''. Des milliards de planètes et différentes civilisations font parties de ce réseau, dont tous les mondes sont reliés par des portails. Cette langue permet ainsi la communication entre les différentes espèces intelligentes.
Cette langue a en réalité été créée et introduite par [[les Serviteurs]], une race avancée qui ont créé le réseau interplanétaires de '''la grande route''' pour être utilisée comme langue commune "de travail". Des milliards de planètes et différentes civilisations font parties de ce réseau, dont tous les mondes sont reliés par des portails. Cette langue permet ainsi la communication entre les différentes espèces intelligentes.


Cette page liste le vocabulaire connu à ce jour de cette langue alien.
Cette page liste le vocabulaire pouvant être entendu dans les épisodes de l'actual play. Un glossaire plus complet est fourni dans l'ouvrage "La Grande Route" (aux éditions Elder Craft).


== Dictionnaire langue extraterrestre / français ==  
== Dictionnaire langue extraterrestre / français ==  
Ligne 20 : Ligne 20 :
| Bemi || Je, moi ||  
| Bemi || Je, moi ||  
|-
|-
| Dalam || Amour, merci, bon || Lors de leur première rencontre avec [[Mimi]], cette dernière dit "Umur dalam ?" ("êtes-vous gentils ?") puis "Bemi dalam" (je suis gentille). Lorsqu'elle goûte la barre énergétique de Emie McGray, elle dit "Kelikim dalam" (c'est bon à manger).
| Dalam || Amour, merci, bon || Lors de leur première rencontre avec [[Mimi]], cette dernière dit "Umur dalam ?" ("êtes-vous amour ?") puis "Bemi dalam" (je suis amour). Lorsqu'elle goûte la barre énergétique de Emie McGray, elle dit "Kelikim dalam" (c'est bon à manger).
|-
|-
| Digashag || Serviteur, administrateur || Nom de l'espèce des "serviteurs" aussi appelés "administrateurs" qui s'occupent d'un groupe de planète sous la protection des mondes reliés
| Digashag || Serviteur, administrateur || Nom de l'espèce des "serviteurs" aussi appelés "administrateurs" qui s'occupent d'un groupe de planète sous la protection des mondes reliés
|-
|-
| Gamedisa || ? || Guinosaur, l'Akumakur blessé qu'aident les aventuriers dit « ganou gamedisa » en pointant vers la tente et les algues.
| Gamedisa || (une algue) || Guinosaur, l'Akumakur blessé qu'aident les aventuriers dit « ganou gamedisa » en pointant vers la tente et les algues.
|-
|-
| Ganou || ? (abri ?) || Utilisé par [[Mimi]] en montrant les nacelles de sauvetage sur le plan dans le vaisseau des Blublumis : « Aksi ganou ».
| Ganou || Vivre || Utilisé par [[Mimi]] en montrant les nacelles de sauvetage sur le plan dans le vaisseau des Blublumis : « Aksi ganou » ("endroit où on vit").
|-
|-
| Gish || Non ||  
| Gish || Non ||  
|-
|-
| Ibi || ? (ami ?) || Mimi répond « ibi » lorsque Juliette ''tente de créer une complicité'' en lui montrant la pierre de Seidris. Les ''Drevalions'' utilisent ce mot la première fois qu'ils rencontrent les astronautes, peut-être pour demander s'ils sont "amis" ou ennemis.
| Ibi || Beau / sympathique || Mimi répond « ibi » lorsque Juliette ''tente de créer une complicité'' en lui montrant la pierre de Seidris. Les ''Drevalions'' utilisent ce mot la première fois qu'ils rencontrent les astronautes, peut-être pour demander s'ils sont "amis" ou ennemis.
|-
|-
| Irki || Danger, peur ||  
| Irki || Danger, peur ||  
Ligne 36 : Ligne 36 :
| Kagamu || Appartenir, possession || La créature qui ressemble à un gorille utilise « Kagamu bemi » pour dire « c'est à moi ».
| Kagamu || Appartenir, possession || La créature qui ressemble à un gorille utilise « Kagamu bemi » pour dire « c'est à moi ».
|-
|-
| Kelikim || Manger, nourriture ||  
| Kalikim / kelikim || Manger, nourriture || Le MJ utilise les deux variantes.
|-
|-
| Kourmashi || Planète, sol || Mimi indique le sol lorsque Juliette lui demande "Baba kourmashi ?".
| Kourmashi || Planète, sol || Mimi indique le sol lorsque Juliette lui demande "Baba kourmashi ?".
|-
|-
| Loula || Aller, partir, suivre || Le mot semble contenir une notion de mouvement  
| Loula || Aller, partir, suivre || Le mot semble contenir une notion de mouvement  
|-
| Ougakou || Lumière, Guide ||
|-
|-
| Shukshum || Portail || Désigne spécifiquement les portails de la '''grande route''' qui relient les mondes.
| Shukshum || Portail || Désigne spécifiquement les portails de la '''grande route''' qui relient les mondes.
|-
|-
| Simir || Ciel ||  
| Simir || Ciel ||  
|-
| Ugaku || Lumière, Guide ||
|-
|-
| Umur || Tu, toi ||  
| Umur || Tu, toi ||  
Ligne 54 : Ligne 54 :
== Mots composés ==
== Mots composés ==
* Bemi umur : nous. "Je" (bemi) + "tu" (umur).
* Bemi umur : nous. "Je" (bemi) + "tu" (umur).
* Kourmashi ougakou : planète de la lumière, ''monde cœur'' de la civilisation de la grande route.


== Inventaire des sons ==
== Inventaire des sons ==
* Sons voyelles : A, E (é), I, OU [u], U [y]
* Sons voyelles : A, E (é), I, OU [u], U [y]
* Sons consonnes : B, D, G [g], K, L, M, N, R, S, SH [ ʃ ]
* Sons consonnes : B, D, G [g], K, L, M, N, R, S, SH [ ʃ ]
* Sons absents (par rapport au français) : F, H, J [ʒ], O, P, T, V, Z, et plusieurs voyelles.
* Sons absents (par rapport au français) : F, H, J [ʒ], O, P, T, V, Z et d'autres voyelles.


Format des syllabes : (Consonne)Voyelle(Consonne)
Format des syllabes : (Consonne)Voyelle(Consonne)

Dernière version du 5 mars 2023 à 22:27

Pendant leurs aventures dans l'espace, les astronautes de la mission Unity font la rencontre d'espèces extraterrestres qui utilisent un langage inconnu, qui semble commun à plusieurs espèces. Elle est notamment parlée par les Sacaloutres, les Drevalions, les Blublumis et bien d'autres races.

Cette langue a en réalité été créée et introduite par les Serviteurs, une race avancée qui ont créé le réseau interplanétaires de la grande route pour être utilisée comme langue commune "de travail". Des milliards de planètes et différentes civilisations font parties de ce réseau, dont tous les mondes sont reliés par des portails. Cette langue permet ainsi la communication entre les différentes espèces intelligentes.

Cette page liste le vocabulaire pouvant être entendu dans les épisodes de l'actual play. Un glossaire plus complet est fourni dans l'ouvrage "La Grande Route" (aux éditions Elder Craft).

Dictionnaire langue extraterrestre / français

Langue extraterrestre Français Remarque
Aksi Maison, foyer
Ardisi Eau
Baba Quoi, qu'est-ce que c'est
Bemi Je, moi
Dalam Amour, merci, bon Lors de leur première rencontre avec Mimi, cette dernière dit "Umur dalam ?" ("êtes-vous amour ?") puis "Bemi dalam" (je suis amour). Lorsqu'elle goûte la barre énergétique de Emie McGray, elle dit "Kelikim dalam" (c'est bon à manger).
Digashag Serviteur, administrateur Nom de l'espèce des "serviteurs" aussi appelés "administrateurs" qui s'occupent d'un groupe de planète sous la protection des mondes reliés
Gamedisa (une algue) Guinosaur, l'Akumakur blessé qu'aident les aventuriers dit « ganou gamedisa » en pointant vers la tente et les algues.
Ganou Vivre Utilisé par Mimi en montrant les nacelles de sauvetage sur le plan dans le vaisseau des Blublumis : « Aksi ganou » ("endroit où on vit").
Gish Non
Ibi Beau / sympathique Mimi répond « ibi » lorsque Juliette tente de créer une complicité en lui montrant la pierre de Seidris. Les Drevalions utilisent ce mot la première fois qu'ils rencontrent les astronautes, peut-être pour demander s'ils sont "amis" ou ennemis.
Irki Danger, peur
Kagamu Appartenir, possession La créature qui ressemble à un gorille utilise « Kagamu bemi » pour dire « c'est à moi ».
Kalikim / kelikim Manger, nourriture Le MJ utilise les deux variantes.
Kourmashi Planète, sol Mimi indique le sol lorsque Juliette lui demande "Baba kourmashi ?".
Loula Aller, partir, suivre Le mot semble contenir une notion de mouvement
Ougakou Lumière, Guide
Shukshum Portail Désigne spécifiquement les portails de la grande route qui relient les mondes.
Simir Ciel
Umur Tu, toi

Mots composés

  • Bemi umur : nous. "Je" (bemi) + "tu" (umur).
  • Kourmashi ougakou : planète de la lumière, monde cœur de la civilisation de la grande route.

Inventaire des sons

  • Sons voyelles : A, E (é), I, OU [u], U [y]
  • Sons consonnes : B, D, G [g], K, L, M, N, R, S, SH [ ʃ ]
  • Sons absents (par rapport au français) : F, H, J [ʒ], O, P, T, V, Z et d'autres voyelles.

Format des syllabes : (Consonne)Voyelle(Consonne)